La versión brasileña y en portugués del diario electrónico The Huffington Post será lanzada en noviembre próximo.
La presidenta y editora jefe del grupo AOL Huffington Post,
Arianna Huffington, aseguró que espera firmar este mismo mes un acuerdo con un
grupo de comunicación brasileño que actuará como socio del portal electrónico
para poder iniciar operaciones en noviembre.
Agregó que como el objetivo es publicar contenido producido
en Brasil y en portugués, el portal contará con páginas informativas propias,
comentarios y reportajes exclusivos, y funcionará como una plataforma para
blogs locales, con cuyos autores ya ha mantenido conversaciones.
Pero la edición brasileña también podrá aprovechar todos los
contenidos del Huffington Post Media Group, que incluyen unas 50 páginas en
Internet.
Parte del contenido brasileño también será traducido al
inglés y aprovechado en los portales que el grupo opera en Estados Unidos,
Canadá y Reino Unido debido al gran interés informativo que Brasil despierta
actualmente en todo el mundo.
"Decidí venir a Brasil en diciembre pasado (cuando
inició conversaciones con posibles socios) porque quería contar la historia de
la superación del país en los últimos años", dijo Huffington en el
InfoTrends, un seminario sobre las tendencias en tecnología e Internet que
concluye hoy en Sao Paulo.
"The Huffington Post escogió Brasil por su crecimiento
económico y su potencial en el futuro", agregó.
Sobre la financiación del portal, aseguró que como el acceso
será gratuito, los recursos procederán exclusivamente de las ventas
publicitarias.
"Le apostamos todo a la propaganda porque creo que el
público quiere que la información sea gratuita en Internet", afirmó.
En cuanto a las tendencias en Internet, la editora aseguró
que el periodismo en la red necesita mezclar nuevos lenguajes y las técnicas de
las páginas de relaciones sociales o medios sociales.
Agregó que, por esa razón, los editores del The Huffington
Post son orientados a escribir titulares como si los estuvieran dirigiendo
hacia un amigo y adoptar lenguaje común en Internet para poder producir un
periodismo atractivo en la red.
"Adoptar ese lenguaje de las páginas de relaciones
sociales en el periodismo es nuestra fórmula", aseguró.
Agregó que el periodismo en Internet también necesita
combinar transparencia, autenticidad y los medios sociales de la red.
"Si hay algo que le falta a los medios convencionales y
que nosotros podemos capturar con los medios sociales de Internet es la
capacidad de contar historias. Estamos muy preocupados con los datos. Es más
difícil captar lectores con la publicación de datos que con historias",
aseguró.
"Además, nosotros no le ofrecemos sólo información al
lector. Le ofrecemos una plataforma en donde él puede compartir sus puntos de
vista y sus hobbies", agregó.
En ese sentido aclaró que los editores tienen un papel
importante debido a que, como los diarios electrónicos reciben miles de
comentarios en línea, es necesario que alguien le ponga orden a toda esa
información y sepa distinguir en quién se puede confiar entre cientos de
personas que quieren manifestar su opinión.
Dijo igualmente que las noticias locales adquirieron más
importancia debido a que sirven para atraer la atención de personas que se
siente próximas cuando leen sobre asuntos que forman parte de su vida
cotidiana.